Nechcete se teda rovnou odstěhovat, když se vám tu nelíbí?!

22. ledna 2011 v 23:11 | Manon |  Vím, či nevím?
Projížděla jsem články z Téma týdne. Asi jsem to neměla dělat. Dnes jsem totiž měla přesně 2 a půl hodiny na zábavu, většinu mi sežralo vztekání nad těmi články. Celej tenhle týden (mohli jste si všimnout, že zde již bůh-ví-jak-dlouho nic nepřibylo (a dlouho zas nepřibude), o tom tohle ale není.


Vážení a milí, to si fakt jako myslíte, že je angličtina mnohem lepší než NÁŠ MATEŘSKÝ JAZYK? To mě fakt namíchlo: "...když ta čeština je tak těžká, fňuk." Pořád se někdo na blozích vzteká, jak ty holčičky mrví náš jazyk, dávaj do něj pořád nějaký anglický kůl slovíčka, famózní anlický zkratečky a ještě píšou AsI NěJaK TaKhLe. Kvůli tomuhle se vztekáte, a pak prostě prohlásíte: jo, kdyby naším mateřským jazykem byla angličtina, bylo by to všechno lepší. Nechápu proč se teda vztekáte? Že to ty holky daly do oběhu dřív, nebo jako co? Vždyť jste úplně stejný.

Takže jsem se rozhodla, ve své nekonečné dobrotě, že vám ukážu, v čem se mýlíte, když popisujete, co je lehčí na cizích jazycích (angličtina, němčina), a tím pádem těžší u češtiny.

Mýtus 1: s angličtinou se domluvím všude

Pravda: Zkuste anglicky promluvit ve Francii. Ostatně: zkuste ve Francii promluvit jakýmkoliv cizím jazykem kromě ruštiny. Zkuste tak mluvit v Polsku. Na Slovensku. V Maďarsku. Hehe, a zkuste anglicky mluvit v Iránu, ale doufejte, že rodina za vás zaplatí výkupné.

Mýtus 2: kde nestačí angličtina, tam půjde němčina

Pravda: Jste sebevrazi? Německy max. v Německu, protože ještě pořád je dost států (hlavně v Evropě) náchylných na Němce. Nechcete se rovnou začít učit čínsky? Čína je teď jazyk budoucnosti, ne nějaká pitomá anglina. V Číně se děje všechno, už se začněte učit, když chcete být světoví.

Mýtus 3: nemusím se učit členy, skloňování

Pravda: Ano, v angličtině ne. Zato v němčině ano, a věřte mi, není to nic jednoduchého. Mají tam totiž trochu jiná pravidla na členy než my. Pravda ale je, že nemusíte řešit shodu přísudku s podmětem, ostatně jediné, co si musíte pamatovat: podmět jde jako první, až na VÝJIMKY. Asi tak 50 výjimek. A skloňování přídavných jmen taky není úplně jednoduchý.

Mýtus 4: angličtina je vůbec jednoduchá

Pravda: Ano, ohromně jednoduchá, přímo primitivní...zvláště s tolika časy a sousledností časovou, neskutečně jednoduché...asi proto má tolik lidí problém rozeznat minulé časy od přítomných, že.

Mýtus 5: němčina je jednoduchá

Pravda: Tvořili jste konjunktivy? Podmiňovací způsoby? Vedlejší věty? Asi těžko, když tvrdíte takovou kravinu. Hleďte se: jsem jedna z nejlepších v kraji v německé konverzaci, jakž takž se domluvím anglicky, učím se francouzsky a rusky, mně ty jazyky jdou. Ale vím, jak jsou těžký. A vy tu tvrdíte, že je to jednoduchý. Nejlepší je, když to tvrdí někdo, kdo neumí ani jeden cizí jazyk, ANI JEDEN. Fakt vtipálci. Kecat o něčem, o čem víte kulový. Typické.

Mýtus 6: češtinou se nikde nemluví

Pravda: Nevím jak vy, ale já jsem se česky domluvila ve Vídni, v Polsku, když jsem pracovala v ZOO tak i s Rusákama, Maďarama, Chorvatama. V pohodě. Hm, tak asi něco děláte špatně vy.

A mimochodem: znáte někoho, kdo se učí anglicky, a nemá problém s výslovností? Já teda ne. Jestli vy jo, tak ho chci poznat.

Víte, on je trochu rozdíl mezi domluvit se a umět jazyk. Jako doopravdy umět. Se vším co k tomu patří, i s čárkama. Nebo si myslíte, že v anglických a německých větách nejsou čárky? Jsou. Jenže jinak než v českých větách. Nemají diakritiku, to ano. Ukažte mi někoho, kdo má problém s tím, kam narvat dlouhé a kam krátké a, a já mu osobně řeknu, že je idiot. A za tím si stojím. Kdyby byla angličtina tak jednoduchá, tak by se ji Angličani a Američani nemuseli učit stejně dlouho jako my. Neměli by s ní tolik problémů. Stejně jako Němci a Rakušáci. Nebo si myslíte, že se jí učí tak dlouho, jen aby neměli tolik volného času?!

Manon.
 

5 lidí ohodnotilo tento článek.

Komentáře

1 Juicy Fruit Juicy Fruit | Web | 22. ledna 2011 v 23:27 | Reagovat

zaujimavy nazor..  s dost vecami aj suhlasim.. ale trochu ma prekvapilo a zarazilo to, ze podla teba na slovensku sa clovek nedohovori anglicky.. to je blbost..myslis ze slovaci nevedia anglicky? :D  anglinu sa ucim uz od skolky tak ako 90% mojich kamosov... anglictinu tu neovladaju len nevzdelanci, ludia, ktori ani neskoncili strednu skolu....

2 Nehalennia Nehalennia | Web | 22. ledna 2011 v 23:33 | Reagovat

Ve Francii se dá docela dobře domluvit německy.

3 Moon Lustre Moon Lustre | Web | 22. ledna 2011 v 23:33 | Reagovat

TT mě taky teď nasírá...

[1]: Nechci být zlá, ale já si procestovala Evropu. V Řecku jsem se ptala na cestu, ale nedomluvila jsem se anglicky. Musela jsem oprášit ruštinu. V maďarsku se mnou dokonce odmítli mluvit anglicky. A mluvila jsem s jedním Němcem, který se na slovensku prý nedokázal domluvit ani německy ani anglicky. Nejspíš to bude tím, že anglicky umí ta nová generace... generace mé mamky (husákovo dítě) většinou anglicky neumí(gavarjat pa rusky).

4 Moon Lustre Moon Lustre | Web | 22. ledna 2011 v 23:36 | Reagovat

[2]: [2]: Dvě kamarádky teď studují ve Francii. (Teda jedna už se vrátila a druhá -Effies.blog.cz - tam ještě je) A ta, co se vrátila, říkala, že za ten rok zjistila, že francouzi moc cizí jazyky neovládají.

5 Tess Tess | Web | 22. ledna 2011 v 23:36 | Reagovat

Hej, dobrý článek :-D! Na spoustu věcí mám podobný názor :D! Po 6letech učení AJ neumím rozeznávat časy (i když je to PRÝ učitelkou, ale já to netvrdím XD). A náhodou čeština je fajn jazyk :D! A ájina je .... další divnej jazyk s těškým přízvukem, kterýmu nerozumím x)! Jo, dobře napsané :D! :-D!

6 Lennroe Lennroe | Web | 22. ledna 2011 v 23:52 | Reagovat

No já si pamatuju, jak to mamka zkoušela ve Frncii svou dobrou Němčinou a nic. Tak teta se svou slušnou Angličtinou, a zase nic. No a pak já s Francouzštinou zahrnující asi 100 slovíček a najednou to šlo.
nemyslím si že by byl jakýkoli jazyk jednoduchý. o Italštině se to říká. Dobře, možná gramaticky, ale Italové zas brebentí strašně rychle. A Japonština, vždyť tam se svou vlastní mateřštinu učí dvakrát třikrát tak dlouho než my, nedomluví se s ní mimo Japonsko nikde a ještě jsem neslyšela, že by si nějaký Japonec stěžoval. Opravdu mě baví lidé, kteří jsou schopni do bezvědomí vychvalovat krásy naší malé špinavé země, ale to nejkrásnější, náš měkký rozmanitý jazyk zavrhují. Tak ať si pro mě za mě mluví třeba tatarsky, tím se domluví všude.

7 Naru Naru | Web | 23. ledna 2011 v 0:08 | Reagovat

[1]: No, já umím anglicky asi jen pár slovíček a jsem si jistá, že nevzdělanec opravdu nejsem ;-)
Zavrhovat češtinu kvůli angličtině je opravdu hloupé, neboť naše mateřština je krásný a bohatý jazyk.

8 Vysmátá Vysmátá | Web | 23. ledna 2011 v 11:44 | Reagovat

s výslovností u angličtiny problém nemám :D jinak všechno co jsi vyjmenovala je pravda, až na první bod, tam s tebou nesouhlasím. Jde o to s kým se chceš domluvit. Jestli s paní na tržnici, nebo z bohatým byznysmenem. Ty "vyšší" třídy anglicky umí. Záleží jen na tom, s kým chceš v té zemi mluvit.

9 Lennroe Lennroe | Web | 23. ledna 2011 v 13:25 | Reagovat

Nevím, jak si u takové vyšší třídy koupím třeba hranolky, nebo jak je seženu, když budu potřebovat zjistit, kde je záchod. Jinak s některými mladšími se anglicky domluvit dá, ale čím víc let nad 30 tím míň takových jedinců je a když se u nás (na gymplu) rozhlídnu, tak ani po těch letech tam tak půlka lidí nedá dohromady o moc víc než "Hello, my name is..."
Jasně Angličtina je světová a domluvíte se s ní na víc místech než češtinou, ale když to někdo bere takhle, tak to je latina taky, protože doktory a právníky, kteří umí latinsky najdete v každé zemi a narozdíl od Angličtiny na vás nikde nebudou koukat nevraživě.
Nikdo vám přece neříká, že se nemáte učit cizí jazyky, ale základ je umět svůj vlastní.

10 Victoria Victoria | Web | 23. ledna 2011 v 15:28 | Reagovat

Úplně s tebou souhlasím, tolik kritik, to je hrozný..já vím, čeština není dokonalá, ale tolik vzpoury jsem nečekala

11 Fée Fée | Web | 26. ledna 2011 v 18:17 | Reagovat

Ve Francii se v současnosti anglicky docela dobře domluví, ale měli byste vidět ty radostné obličeje francouzů, když se na ně alespoň snažíte mluvit francouzsky, to se vám snaží pomoct jak jen můžou.
Já si hlavně myslím, že přímo z francouzů bychom si měli vzít příklad - jsou hrdí na to, že mluví francouzsky, že je to jejich mateřština. Tak proč bychom my nemohli být hrdí na to, že mluvíme česky. Že ovládáme jeden z nejsložitějších jazyků. Já na češtině miluju, jak je rozmanitá - jednu větu řeknu padesáti způsoby. Já jsem na češtinu hrdá :)

12 Fée Fée | Web | 26. ledna 2011 v 18:18 | Reagovat

[4]: Já si hlavně myslím, že mladší generace francouzů (ti co studují lycée) mají největší problém z výslovností angličtiny, která je naprosto jiná než frj. Když se mě maminka z hostitelské rodiny ptala, zda bych si ke sváče dala "heggs", případě výrok mé korespondantky nad tím, jak máme krásný "oüs" (house)... A to ještě moje korespondantka tehdy angličtinu měla ráda!

13 Vendy Vendy | Web | 28. ledna 2011 v 22:01 | Reagovat

[1]: Ty jsi ale trdlo. Já angličtinu neovládám a zvládla jsem nejen základku, ale i střední... Uvědom si, že jsou lidi, kteří se angličtinu neučili od školky, dokonce ani ne od školy.
Zato se učili rusky, například. Jestlipak bys zvládla azbuku? To je totiž dost dobrý "kódovací jazyk". P není P, ale je R. Například... a ve svých výrazech mají taky různé zastírací významy... :-D
Manon: výborný článek! Protože neumím anglicky (Juicy Fruit ale přeložit umím), nedovedu posoudit ani anglickou gramatiku, vlastně ani německou gramatiku. Takže ráda jsem si přečetla názor člověka, který se zřejmě vyzná v obém.
U jednoho článku jsem četla podobný názor (jako že čeština je zbytečně složitá, fňuk, ingliš je nejlepší, hipíjáhou) - a přitom ta holka má češtinu ráda a nemá problémy s pravopisem.
Angličtina je melodická, dobře poslouchatelná. Ale čeština? Kde jinde se nasbírá tolik dvojsmyslů, slovních hříček? Kolik jazyků má písmeno "ř", na kterém si mnozí můžou vylomit jazyk?
A naše jazykolamy? Myslím, že některé jsou opravdu jazyk lámající... :-D
Máme krásný jazyk, mnoho výrazů, zdrobnělin, opisů, shodných slov s jiným významem...
Mrzí mě, že naši lidi svůj rodný jazyk tak zavrhují. Už Praha je dobrý příklad. Nevadí mi dvojjazyčné názvy (ať jsme teda světoví), ale vadí mi, že české nápisy jsou až na druhém místě.
Kamkoliv jedeš, snažíš se aspoň pár slov v místním jazyce pochytit, naučit se aspoň pár frází. Je to slušnost vůči zemi, do které jedeš.
Proč by se nemohli snažit cizinci, kteří jedou do Česka?
Zase velekomentář, jednou budu muset ubrat... ;-)  8-)

14 Fée Fée | Web | 30. ledna 2011 v 10:51 | Reagovat

[13]: Souhlas. K té poslední části - už nějakou dobu si říkám, proč všichni spoléhají na to, že se u nás domluví anglicky. Když jedu do Řecka, poohlédnu se po nejčastějších frázích, když jedu do Francie, snažím se parlovat a néé spíkovat. Tak proč by to nešlo u Čech?

15 Roxie Roxie | Web | 3. února 2011 v 6:13 | Reagovat

dobře děvče, stěr :D já osobně mám ráda angličtinu, líbí se mi ten jazyk sám o sobě a i přesto, že se s ním nedomluvíš všude, tak se hodí na spoustě míst. stejně tak se mi ale líbí čestina. i přesto, že slovenština je můj rodný jazyk a miluju ji, tak čestina je taková dobře tvrdá a hezky dvojsmyslná :) vždycky jsem třeba milovala český dabing..ale je fakt, že čeština dost ustupuje, ve své vlastní zemi a to není dobře..nikdy se mi třeba nelíbilo jak je praha zaměřená na turisty (a to prahu miluju), skoro všude kam vejdu na mě začnou automaticky mluvit anglicky, nebo rusky nebo španělsky, nebo zkoušej miliony jinejch jazyků a když řeknu nemám zájem, tak čumí jako by češtinu nikdy neslyšeli..to mi přijde trochu na hlavu..jo anglina je hezká a hodně se používá a jo čeština je celkem složitá (nebo aspoň pro mě to tak bylo, když jsem se ji učila, byl to pro mě přece jen trochu cizí jazyk) ale jakýkoliv jazyk který se učíme je pro nás těžký..někomu se to učí líp a někomu hůř, ale podstata je v tom, že všecko je složitý než se to naučíme takže je zbytečný nad tím brečet..a když ti to nejde a nebaví tě to, tak se na to prostě vyser..a ať si každej používá výrazy podle libosti, anglický, maďarský, mongolský, třeba hieroglyfy ať si píše, když se mu chce.. máme snad nějakou svobodu projevu.. :)

16 Marta Woitek Marta Woitek | Web | 3. února 2011 v 17:52 | Reagovat

Pianistka je perverzní film.... Já chvílemi až koukala,co si ta učitelka piana nevymyslí....

17 Marta Woitek Marta Woitek | Web | 3. února 2011 v 17:55 | Reagovat

Jinak s tímhle článkem musím souhlasit. Většina blogerů si myslí,že angličtina je nejlepší,jednoduchá,nejpoužívanější a nejoblíbenější. Jsou to většinou ti lidé,kteří češtinu doslova kurví. Jak já bych jim trhala ruce! :-x

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama